Archivi categoria: letture

Bibliopride a Napoli

Sabato 13 ottobre Napoli ospiterà la prima edizione del Bibliopride, la Giornata nazionale delle biblioteche, organizzata dall’AIB Associazione Italiana Biblioteche.
Accanto alle bibliotecarie e ai bibliotecari, molti nomi illustri della cultura italiana, tra cui Andrea Camilleri, Michela Murgia, Loredana Lipperini e Marcello Fois.

La manifestazione vuole ricordare quale prezioso servizio culturale, sociale ed economico sia quello svolto dalle biblioteche nazionali, promuovendo la lettura e l’avvicinamento di tutte le persone al mondo della conoscenza.

Il programma della giornata è fitto di eventi ed è consultabile a questo indirizzo, Altri eventi legati alla manifestazione, ma dislocati su tutto il territorio nazionale, sono elencati qui.

 

Abortire tra gli obiettori presentazione alla libreria Treves di Napoli

L’11 ottobre 2012 alle 18,00 presso la Libreria Treves in Piazza di piazza del Plebiscito, 12 verrà presentato il libro ABORTIRE TRA GLI OBIETTORI di Laura Fiore, ed. Tempesta.

Dal sito della casa editrice:

“Un tema difficile quello dell’aborto, un tema che coinvolge le coscienze delle persone. Una scelta, checché ne dicano gli oppositori, che coinvolge e sconvolge profondamente ogni singola donna “costretta” a questa scelta. Sì, costretta: per motivi economici, di salute di lei o del bambino, per una violenza subita oppure non è pronta in quel momento a essere genitore, a dare tutto quello di cui un figlio ha bisogno… Un percorso così difficile, tormentato e doloroso che la donna percorrendolo necessita e ha diritto solamente a essere aiutata, accudita, sostenuta, consolata e curata. Le convinzioni personali devono restare fuori per quello che sono, personali appunto. Come dice il Ginecologo e membro del Comitato Nazionale per la Bioetica Carlo Flamigni, in un’intervista “non si può costringere un medico a praticare aborti (se il suo credo non lo permette), ma costringerlo a cambiare mestiere sì, nessuno troverebbe normale che ci fosse un Testimone di Geova a fare trasfusioni…”

Laura Fiore
nata a Napoli il 19 marzo 1969, dove vive . Studi artistici, di professione pittrice decoratrice (per non dire casalinga disoccupata seppur impegnata nel volontariato per le donne, ma non solo). Moglie da dieci anni e madre da otto, mancata madre della secondogenita da quasi quattro. Politicamente a sinistra, femminista, religiosamente agnostica e assolutamente anticlericale nelle proprie scelte personali (matrimonio civile, niente Prima Comunione né per se né per sua figlia, esonerata dalla religione cattolica a scuola fin da quella dell’infanzia). “

Lo presentano

Elena Coccia
Vice Presidente del Consiglio Comunale di Napoli

Giuseppina Tommasielli
Assessora alle pari opportunità

Elisabetta Wurburger
Associazione 31 Ottobre

Rosanna Flacco
Ass. Exit-Italia

Modera
Giancarlo Nobile Coordinatore della Consulta napoletana per la laicità delle

Istituzioni
Sarà presente l’autrice

Componenti della Consulta napoletana per la laicità delle Istituzioni

Comitato Piero Gobetti, Cellula Coscioni Napoli, Comitato Provinciale Arcigay Antinoo, Ass. Radicali Napoli ‘Ernesto Rossi’, Ass. Exit Italia sez. Campania, Ass. Libera Uscita Napoli, Associazione Rosso Democratico, Ass. 31 Ottobre per una scuola laica e pluralista, Giuristi Democratici di Napoli.

CONSULTA NAPOLETANA PER LA LAICITA’ DELLE ISTITUZIONI

Via Belsito, 41 89123 Napoli napolilaica@gmail.com

I FINZI-CONTINI COMPIONO 50 ANNI

Martedì 19 giugno
Via Santa Caterina a Chiaia, 23
0re 18:00

In occasione del cinquantenario della pubblicazione de Il giardino dei Finzi Contini, la casa editrice Feltrinelli ripropone, nella storica collana Le Comete, Il romanzo di Ferrara, l’opera in cui Giorgio Bassani ha voluto raccogliere, ordinare, consolidare i romanzi e i racconti pubblicati fino al 1972. Uscito per la prima volta nel 1974 rivisto in una seconda edizione nel 1980, Il romanzo di Ferrara è di fatto l’opera di una vita. È la storia di una città negli anni cruciali che vanno dal fascismo agli anni Cinquanta e insieme lo sguardo che la evoca, attraverso un lavoro dentro le strategie della memoria comparabile solo a quello di Marcel Proust. Forte di una sensibilità (e di una lingua) che intreccia tensione lirica e tensione civile, Giorgio Bassani è oggi uno degli scrittori italiani più tradotti e più letti in tutto il mondo. Lo ricordiamo insieme a Giancarlo Alfano e Marinella Pomarici.
In collaborazione con l’associazione A voce alta.

Vi preghiamo di inviare via mail, o di portare il 19 giugno, il libro che desiderate leggere e condividere con il gruppo di lettura  la prossima stagione.

e-mail: avocealta@virgilio.it
Fonte: comunicato stampa

Incontri di lettura… a voce alta

Lettori Cercasi

13 gennaio ore 18:00
Alla Feltrinelli di Piazza dei Martiri, Napoli

Il gruppo di lettura questo mese ha scelto: “Homo Faber” di Max Frisch
Introduce Ulderico Pomarici. Leggi il libro e vieni a parlarne alla Feltrinelli!

18 gennaio 2012 ore 11.00
All’Accademia di Belle Arti di napoli: “Le parole dell’arte”

Giulio Baffi, Enzo Moscato, Manlio Santanelli presentano La parola e la scena di Silvana Matarazzo.

19 gennaio 2012 ore 18,00
Alla libreria Mondadori di Piazza Trieste e Trento di napoli:  Domenico Ciruzzi, Giandomenico Lepore, Paolo Macry presentano Politica e Magistratura a Napoli di Luigi Labruna.
Sarà presente l’autore.

Info A voce alta

III° FESTIVAL DELLA LETTERATURA NEI CAMPI FLEGREI

Da sabato 15 ottobre alle ore 10.00 a 16 ottobre alle ore 14.00

LIBRI DI MARE LIBRI DI TERRA ON THE ROAD

Pozzuoli
Sabato 15 ottobre ore 10.00
Cava Regia

Sul Bibliobus in Partenza da Cava Regia (lungomare Pertini)

“Jam session in movimento con gli scrittori”

Maurizio de Giovanni
Daniela De Crescenzo

Sosta a Baia
Ascoltando gli spazi della “Tenda Berbera”

Pozzuoli
dalle ore 13.00 alle ore 15.00
Gazebo Cinema “Sofia”

In precario riparo di vita, pranzando in compagnia della scrittrice Raffaella Ferrè

(pranzo preparato da un rinomato chef: primo, secondo e bibita – costo 7.00 euro. Su prenotazione)

Caffè per tutti e visita del cortile della Torre Brayda

Pozzuoli
Ore 16 – 18
Villa Avellino
Tutti sul bibliobus

Breve viaggio in forma di scrittura e voce con
Carla D’Alessio
Riccardo Brun

Obbligo di sosta con sospetto

Pozzuoli
DOMENICA 16 OTTOBRE
Villa Avellino (ingresso posteriore)

Ore 9.30 partenza con bibliobus

Fantasie, invenzioni, curiosità con le scrittrici
Antonella Ossorio – Patrizia Rinaldi

Pozzuoli

dalle 9.30 – alle 13 .00
Giardino Cinema “Sofia”

RITORNO ALL’INFANZIA INSIEME AI BAMBINI
Lo stand della libreria “Cion Cion blu” aprirà per voi le sue innumerevoli pagine.

Facce da riscrivere
disegnatore Sal Vaccaro

Forza, venite da noi, creerete assieme -Ai ragazzi del Ludobus – dei libri bellissimi!
E poi troverete un mondo a rrrrrrrrrrrrrrrrrrrotoli: correte a colorarlo!!!!

Il baule delle immagini
Qui potrete scambiare i doppioni delle vostre figurine

Lo scrittore Antonio Tammaro, organizzerà con i bambini tornei di favole e filastrocche.

CINEMA SOFIA
Ore 11.00
Per grandi e piccini, proiezione del film “La volpe a tre zampe” di Sandro Dionisio sarà presente l’autore.
Costo biglietto: 3.00 €

Maria Pia Migliaccio chiuderà, cantando, LO SCRIGNO.

• Le prenotazioni dell’autobus per il 15 e/o 16 ottobre 2011 devono

essere effettuate via e_mail : ildiariodelviaggiatore@hotmail.it;

eccezionalmente, telefonando dalle ore 16.00 alle ore 19.00 al 333.2767104

Ci trovate anche su  Facebook

Per informazioni, contattare anche: Libreria “CION CION BLU” 081.303.24.14
Cinema Sofia 081.303.11.14

Nb: sono previsti più eventi contemporaneamente, prestate attenzione a quando vi prenotate.

Partecipano all’organizzazione del Banco libri
• Librerie Coop. Quarto ( Na)
• Libreria ‘900 Pozzuoli
• Libreria Cion Cion Blu
• Boopen Led-Editore Napoli

Incontri di lettura… a voce alta

20-22 ottobre 2011

Tutti insieme per condividere la pagina del tuo libro preferito.

 Al via, dal 20 ottobre, la quinta edizione di “Incontri di lettura … a voce alta”, l’evento che unisce lettori, grandi autori e attori, organizzata dalle associazioniA Voce Alta” e “Soup”.
Un modo coinvolgente per promuovere il libro e il  piacere della lettura.
Quest’anno il tema della manifestazione è: Coincidenze

PARTECIPA ANCHE TU con “la pagina più amata”

Invia (trascrivendola)la pagina di un testo (pubblicato) che hai voglia di proporre e condividere, all’indirizzo e- mail avocealta@virgilio.it entro il 15 OTTOBRE e partecipa agli incontri.
Potrai scegliere di leggere il tuo testo o semplicemente suggerirlo per affidarlo alla nostra lettura.

Una sezione speciale della pagina più amata è dedicata il 22 ottobre mattina agli studenti in collaborazione con la Fondazione Premio Napoli

Appuntamento dal 20 al 22 ottobre tra Villa Pignatelli e il Centro Congressi Federico II, via Partenope 36.

Il programma definitivo sarà disponibile sul sito il 15 settembre.

  BUONA LETTURA A TUTTI

Qui sotto la scheda di iscrizione da copincollare in word e inviare.

SCHEDA DI ISCRIZIONE

Dopo aver letto il regolamento puoi utilizzare questo form per inserire i tuoi dati.

NOME:
COGNOME:
E- MAIL:
FACOLTA’ (se studente o docente) o altro*
TELEFONO CELLULARE:
Autore:
Titolo:
Casa editrice:
Pagine (da- a):
Lettura in pubblico: disponibile a leggere

Non disponibile a leggere

 

 

TESTO 

(la lettura ad alta voce non deve superare i 5 minuti)

 

………………………………………………………………………………………………

*non obbligatorio

Un’Altra Galassia I edizione

immagine tratta da nazioneindiana.com

Ogni mese VagaNapoli registra degli accessi al blog tramite la chiave di ricerca:  “Galassia Gutenberg”, la storica manifestazione “libresca” che, ormai da qualche anno, non si tiene più. Finalmente ci sono delle novità positive! un’altra, nuova, galassia!

Un’Altra Galassia – Napoli Sotterranea” nasce dalla volontà di un collettivo di scrittori e giornalisti, supportati da un imprenditore locale, per ridare alla città di Napoli una festa del libro.

Una festa della città per restituire la letteratura alla città. Assolutamente indipendente: organizzata senza alcun tipo di patrocinio e finanziamento pubblico, si sviluppa nel centro greco di Napoli, lungo il Decumano superiore lungo il Decumano superiore: da Port’Alba a Piazza San Gaetano,  Gli incontri con gli autori si terranno in luoghi speciali del centro storico, tra cui il sagrato e il chiostro della chiesa di san Paolo Maggiore e gli spazi della Napoli Sotterranea.
Dal 3 al 5 giugno 2011: un week end dedicato alla letteratura con scrittori stranieri e italiani.

Caratteristica fondamentale di “Un’Altra Galassia” è la totale gratuità degli eventi e dei laboratori, prevedendo tra l’altro sconti per l’acquisto di libri presso le libreria convenzionate che espongono il logo della manifestazione.

Il logo di “Un’altra Galassia” è di Anna e Rosaria Corcione.

Promotrici e promotori di questa iniziativa sono: Rossella Milone, Valeria Parrella, Piero Sorrentino e Massimiliano Virgilio, Pier Luigi Razzano, Francesco Raiola, Walter Medolla, ed il presidente di Napoli Sotterranea, lo speleologo Enzo Albertini.

PROGRAMMA

Venerdì 3 giugno 2011

ore 17 Sagrato di San Paolo Maggiore

Reading di scrittori da Tommaso Landolfi (leggono: Diego De Silva, Rossella Milone,Valeria Parrella, Piero Sorrentino, Massimiliano Virgilio)

Ore 18, 30 Chiostro Grande di San Paolo Maggiore

• Incontro con Letizia Muratori (modera Rossella Milone)

Ore 21 Sagrato di San Paolo Maggiore

• Concerto “Ballads”, un concerto di Francesco Di Bella (24 Grana) e Alfonso ‘Fofò’ Bruno

Sabato 4 giugno 2011

Ore 11 Antico Refettorio di San Paolo Maggiore

• Lezione di poesia di Valerio Magrelli

Ore 16,45 Sagrato di San Paolo Maggiore

• Reading di Ascanio Celestini

Ore 18,45 Chiostro Grande di San Paolo Maggiore

• Incontro con Ricardo Menéndez Salmòn (modera Maurizio Braucci)

Ore 21 Napoli Sotterranea

• Seduta Spiritica. Giuseppe Montesano evoca Charles Baudelaire: l’autorevole studioso del grande autore farà da medium rispondendo per lui alle domande dei lettori.

Ore 22,30 Napoli Sotterranea

• Seduta Spiritica. Matteo Codignola evoca Mordecai Richler: il traduttore – nonché amico personale – dell’ autore canadese farà da medium rispondendo per lui alle domande dei lettori.

Domenica 5 giugno 2011

Ore 12,30 Antico Refettorio

• Incontro con Mauro Covacich (modera Lorenzo Pavolini)

Ore 17 Chiostro Grande

• 50 anni di Ferito a morte: incontro con Raffaele La Capria (modera Silvio Perrella)

Fonte: http://www.unaltragalassia.it/

SALVATOR ROSA A NAPOLI

Mercoledì 23 marzo 2011 0re 18:00
alla feltrinelli di via Santa Caterina a Chiaia, 23

In occasione della presentazione del libro Il giovane Salvator Rosa.
1635-1640 circa (Paparo edizioni), l’autrice Viviana Farina, storica dell’arte ed esperta del ‘600 napoletano, racconta al pubblico, attraverso la proiezione di immagini, alcuni aspetti dell’opera giovanile di Salvator Rosa spesa tra Napoli e Roma. Con l’autrice intervengono Pierluigi Leone de Castris e Annamaria Rao.

Fonte: lafeltrinelli.it

INCONTRO CON ASCANIO CELESTINI

Martedì 22 marzo 2011 ore 18:00
via Santa Caterina a Chiaia, 23

Le pagine di questo libro tintinnano come un mazzo di chiavi. Al centro di ogni storia c’è un’immagine, un tono nero di favola, una vertiginosa parabola anarchica: parole che spalancano porte nella testa del lettore. A voler smettere di camminare in fila indiana, bisogna cominciare a ragionare in cerchio. Incontriamo una delle voci piú note del teatro
di narrazione in Italia, in occasione della presentazione del suo nuovo libro Io cammino in fila indiana (Einaudi). Racconti che scavano nel
cuore minerale di un’instancabile arte affabulatrice, che indaga il mondo con passione e curiosità. Con un andamento narrativo capace di accordarsi agli scarti improvvisi del pensiero – tanto da assumere
di volta in volta la forma della poesia civile, o della preghiera laica –, le storie ambientate nel piccolo paese mostrano quello che siamo diventati.

Fonte: lafeltrinelli.it

SOCIOLOGIA DELLE NARRAZIONI AUDIOVISIVE

Martedì 22 marzo 2011 ore 18:00
Alla feltrinelli di via S. Tommaso D’Aquino, 70

Dai primi graffiti del Paleolitico alle sperimentazioni delle avanguardie storiche, l’arte ha sempre mirato a replicare l’esperienza sensoriale del movimento attraverso segni convenzionali. Tuttavia, solo nella modernità industriale, con l’invenzione del cinema, si determinano le condizioni tecnologiche per una sua effettiva restituzione in immagine. Enrica Amaturo, Gino Frezza, Gianfranco Pecchinenda e Francesco Pinto ne discutono con Sergio Brancato, autore del saggio La forma fluida del mondo (Ipermedium).

Fonte: lafeltrinelli.it

INCONTRO CON STEFANO BENNI

 

Photo@laltrapagina.it

Mercoledì 16 marzo 2011 0re 16:30
Alla Feltrinelli di via Santa Caterina a Chiaia, 23

Una suora assatanata, una donna ansiosa e una donna in carriera, una vecchia bisbetica e una vecchia sognante, una giovane irrequieta, un’adolescente crudele e una donna-lupo. Le Beatrici. Otto monologhi per voce femminile (Feltrinelli) di Stefano Benni è uno spartito di voci, un’opera unica, fra teatro e racconto.
Letture di Valentina Virando.

ROBIN HOOD A PALAZZO SAN GIACOMO

Martedì 15 marzo 2011 0re 18:00
Alla Feltrinelli di via Santa Caterina a Chiaia, 23

A inizio 2009 l’economista progressista Riccardo Realfonzo diventa Assessore al Bilancio al Comune di Napoli. E prova a dire la verità sui conti, a fermare gli affaristi, a restituire servizi pubblici dignitosi ai cittadini. Ma dura solo un anno. Dopo alcuni risultati, viene bloccato e si dimette. Presentazione del libro Robin Hood a Palazzo San Giacomo.
Le battaglie di un riformatore al Comune di Napoli (Tullio Pironti) di
Riccardo Realfonzo. Con l’autore intervengono Francesco Barbagallo,
Raffaele Cantone e Adriano Giannola. Conduce Ottavio Ragone.

Fonte: lafeltrinelli.it

Toni Servillo legge Antonio D’Orrico

Immagine dialogotv.it

Venerdì 11 Marzo 2011 ore 18.00
alla Feltrinelli libri e musica di via Santa Caterina a Chiaia, 23
Antonio D’Orrico, giornalista e critico letterario, autore della graffiante e discussa rubrica letteraria sul settimanale Sette del Corriere della Sera, passa questa volta dall’altra parte con il romanzo Come vendere un milione di copie e vivere felici (Mondadori), in cui prende di petto proprio il mondo letterario e non solo, prendendosi il lusso di sbeffeggiarlo e ribaltarlo con carezzevole e caustica ironia. (Raffaele Ferrante)

Con Antonio D’Orrico interviene Francesco Durante.
Letture di Toni Servillo.

Fonte: lafeltrinelli.it

INCONTRI CON IL GUSTO. NON SOLO TORTE

Mercoledì 9 marzo 2011 ore 18.00
alla Feltrinelli libri e musica di via Santa Caterina a Chiaia, 23

Dimenticate per un attimo la famosa torta della nonna e sostituitela con l’immagine di un dolce uscito da un cartoon di Walt Disney. È questo l’obiettivo che si è prefissa Letizia Grella nel momento in cui ha iniziato a preparare dolci e, grazie alla sua esperienza internazionale, è riuscita a coniugare il gusto tipicamente italiano a quello anglosassone della decorazione. La torta che vorrei (Gribaudo) è un viaggio nel mondo delle decorazioni di zucchero, per rendere straordinariamente belle torte semplici, alla portata di tutti.
Presenta Cira Lombardo.

Fonte: lafeltrinelli.it

FARSI ITALIANI

Mercoledì 9 marzo 2011 ore 18.00
Alla Feltrinelli di via S. Tommaso D’Aquino, 70

Stando ai sondaggi per il 150° anniversario dell’Unità nazionale, due italiani su tre sono orgogliosi di essere tali. Quando però si tratta di spiegare perché, tutto si fa più complicato. Il rischio è quello di aggirarsi, in cerca di risposte, tra i monumenti e gli stereotipi. Nel libro Scusi, lei si sente italiano? (Laterza) Paolo di Paolo e Filippo Maria Battaglia hanno raccolto le testimonianze di grandi scrittori, giornalisti, intellettuali impegnati a diventare o ri-diventare italiani.
A malincuore, con allegria, con rabbia, con indignazione, con stupore, con disincanto.  A volte, perfino con ottimismo.
Con Paolo di Paolo intervengono Marco Lombardi e Silvio Perrella.

 

Fonte: lafeltrinelli.it

ENZO DECARO INTERPRETA I GRANDI SUCCESSI LETTERARI

foto macrolibrarsi.it

Martedì 8 marzo ore 18.00
alla Feltrinelli Libri e Musica, via Santa Caterina a Chiaia, 23 NAPOLI

Presentazione della nuova collana Verdechiaro Audiobook, nella quale, con la direzione artistica di Enzo Decaro, la traduzione di Paola Giovetti e le musiche originali di Riccardo Cimino, sono già usciti gli audiolibri di Siddharta, Il gabbiano Jonathan Livingston e Il profeta.

Con Enzo Decaro intervengono Sonia Borghi, Riccardo Cimino e Ida di Martino.

 

Fonte: lafeltrinelli.it

LA FELTRINELLI PER LA SCUOLA

Lunedì 14 marzo 2011 ore 11.00
alla Feltrinelli libri e musica di via Santa Caterina a Chiaia, 23

Lo scrittore e sceneggiatore Ivan Cotroneo incontra gli studenti in occasione della presentazione del suo nuovo romanzo Un bacio (Bompiani), il drammatico racconto di un amore impossibile, costruito come un meccanismo a orologeria denso di rivelazioni.

Per la partecipazione delle scuole è necessaria la prenotazione.
Richiedere il modulo a: eventi.napoli@lafeltrinelli.it

Fonte: lafeltrinelli.it.

COME ELIMINARE I GIORNALISTI

Giovedì 10 Marzo 2011 ore 18.00
alla Feltrinelli di via S. Tommaso D’Aquino, 70 Napoli

Dal giornalista free-lunch che si avventa sui buffet con tempi da primatista olimpionico a quello wanted che riesce sempre a imbucarsi quando lo cercano in redazione. Il libro Come eliminare i giornalisti senza finire in prima pagina (Mursia), di Gabriele Bojano, è una divertente carrellata di difetti dei giornalisti al limite della realtà, esasperati, buffi e dissacranti. Lo presentano con l’autore Marco Demarco, Ottavio Lucarelli e Antonello Velardi.
Letture di Pippo Pelo.

Fonte: lafeltrinelli.it

LA MAFIA SPIEGATA AI RAGAZZI

 

domenica 5 dicembre ore 12.00

Antonio Nicaso
, per chi non lo conoscesse, è uno scrittore e giornalista calabrese, che da anni vive in Canada, uno dei massimi esperti di ‘ndrangheta a livello internazionale. E’ docente di Storia della questione meridionale e Storia delle organizzazioni criminali al Middlebury college (Vermont, USA), nonchè autore diversi bestseller internazionalitradotti in diverse lingue, come “Global Mafia: The New World Order of Organized Crime” e “Bloodlines: the rise and the fall of the Mafia’s Royal Family”.

La Mafia spiegata ai Ragazzi “si propone un obiettivo ambizioso: raccontare nel modo più semplice (e Dio sa quanto ciò sia difficile, soprattutto su certi temi) cosa sono la mafia, la ‘ndrangheta, la camorra, la sacra corona unita.

 

ANTONIO NICASO scrittore, studioso e docente di Storia delle Organizzazioni Criminali

Presenta il volume:  LA MAFIA SPIEGATA AI RAGAZZI

 

Interviene:  FABIO GIULIANI
LIBRERIA UBIK
VIA BENEDETTO CROCE, 28 Napoli

Tradurre (in) Europa – Festival a Napoli, 22-29 Novembre 2010

Napoli in traduzione. Con Maddalena Crippa. Introduce il Rettore dell’Università di Napoli, L’Orientale, Prof. Lida Viganoni.

In un momento tra i più difficili della storia della città Il Festival della traduzione apre una dimensione alta, altra – con una lettura di grande tensione emotiva, artistica, etica. Una delle grandi attrici del nostro tempo, Maddalena Crippa, che ha già  dato voce a immense figure della tradizione culturale dell’Occidente,  dalla Medea di Eurpide  alla Varvara Petrovna dei Demòni – sempre per la regia di Peter Stein, darà voce al Rettorato dell’Università di Napoli L’Orientale, a Palazzo Du Mesnil, nella suggestiva e settecentesca sala degli specchi,  a Anna Maria Ortese, Ingeborg Bachmann e Hans-Werner Henze: artisti che  hanno vissuto a Napoli, e l’hanno vista, l’hanno letta, l’hanno riscritta, l’hanno “tradotta” come se fosse un grande e doloroso, contradditorio testo.  Un’attrice è in di per sé traduttrice, la sua voce ripete e rinnova la parola scritta. Le scrittrici e il musicista, del loro rapporto con Napoli lasciano testimonianza sofferta, traslata, straniata, ambigua. Ci riportano a una Napoli “in traduzione” che lascia intuire, tra dolore e miseria, il valore della bellezza e la minaccia della su perdita definitiva. Ascolteremo la Napoli nelle parole della protagonista del “Porto di Toledo” (Scrivi Toledo, leggi Napoli) della Ortese, nell’italiano da Opera e da Bel Canto di uno Henze che sogna con Bachmann una impossibile felicità coniugale; un canto struggente. pronunciato in battello tra Ischia e Napoli, invita ad ascoltare la voce profonda del vulcano e abbandonare ogni cosa nel mare.

Voci di Anna Maria Ortese, Ingeborg Bachmann, Hans-Werner Henze interpretate da MADDALENA CRIPPA

Intervento musicale al violoncello a cura del Conservatorio San Pietro a Majella

Programma definitivo

LUNEDI’ 22 NOVEMBRE

ore 19.00

“L’Orientale” • Rettorato • Palazzo Du Mesnil

Inaugurazione

Saluti LIDA VIGANONI (Rettore dell’Università degli studi di Napoli “L’Orientale”)

Napoli in traduzione

Voci di Anna Maria Ortese, Ingeborg Bachmann, Hans-Werner Henze interpretate da MADDALENA CRIPPA

Intervento musicale al violoncello a cura del Conservatorio San Pietro a Majella

Brindisi di apertura

MARTEDI’ 23 NOVEMBRE

Ore 10.00

“L’Orientale”- Rettorato – Palazzo Dumesnil

Colloquio d’apertura

Esistono gli Intraducibili?

Barbara Cassin (CNRS, curatrice del Vocabulaire européen des philosophies – Dictionnaire des intraduisibles, Ed. du Seuil), Franco Buffoni (direttore di “Testo a  Fronte”), Riccardo Pozzo, (Direttore CNR – Lessico Intellettuale Europeo)

Modera Camilla Miglio

A cura di Antonella Cristiani

Ore 12.00

Atelier Lello Esposito

Terre Emerse (a Nord)

Il poeta Morten Søndergaard legge da Orfeo e Euridice con il suo traduttore Bruno Berni

A cura di Maria Rosa Piranio in collaborazione con l’Agenzia danese per le Arti

Ore 15.30

Palazzo Reale - Sala accoglienza

Tradurre il teatro del Sei e Settecento oggi

Seminario a scena aperta

Lucie Comparini (Paris Sorbonne): Tradurre/mettere in scena Goldoni

Françoise Decroisette (Paris 8): Le fiabe di Carlo Gozzi alla prova della scena contemporanea

Vincenza Perdichizzi (Lille 3): Alfieri intraducibile?

Paola Ranzini (Università di Avignone): Ricchezze manifeste o latenti nelle traduzioni di Patrizia Valduga e Cesare Garboli: gli allestimenti dell’Avaro di Lamberto Puggelli (1996) e Marco Martinelli (2010)

Piermario Vescovo (Venezia, Ca’ Foscari): Tradurre Shakespeare in dialetto

Ulf Birbaumer (Universitaet Wien): Kurz-Bernardon traduce Goldoni nella Vienna settecentesca

Moderano Johanna Borek e Camilla Cederna

A cura di Camilla Cederna (Université de Lille 3) in collaborazione con Daniela Allocca

Ore 16.00

“L’Orientale”  Palazzo Mediterraneo - Aula 1.4.

Webinar di Traduzione

Seminario on line di traduzione

con Andrea Spila e Melani Traini. Marco Giovenale traduce Emily Dickinson

A cura di Stefania de Lucia in collaborazione con European School of Translation

Ore 16.00

Goethe Institut

Traduttore passeur, I

Il mio sguardo è una serra”. Antologie poetiche italiano-tedesche a confronto”

Con Federico Italiano e Theresia Prammer.

Letture di Jan Wagner, Alessandro Ceni e Gabriele Frasca

a cura di Monica Lumachi

Ore 18.00

Goethe Institut

Paul Celan 90 anni.  Letture in traduzione

Peter Waterhouse (tedesco, inglese), George Gutu (rumeno, tedesco), Gertrude Durusoy (turco),  Dieter Hornig (francese), Camilla Miglio (italiano), Luisa Valmarin (rumeno, italiano)

A cura di Gabriella Sgambati in collaborazione con Goethe Institut Neapel

Ore 19.30

Goethe Institut

Spazio èkphrasis, I

Inaugurazione della mostra fotografica di Helmut Böttiger

Doppelleben. Literarische Szenen aus dem Nachkriegsdeutschland

Doppia vita. Scene letterarie dalla Germania del dopoguerra

A cura di Goethe Institut Neapel

Ore 21.00

Nuovo Teatro Nuovo

Tradurre spazi

Scrittori che nella loro opera traducono territori mentali

Letture di Peter Waterhouse, Michalis Pieris, Igiaba Scego, Cristina Ali Farah

Modera Maria Antonietta Saracino

intervengono Paola Maria Minucci, Lidia Curti, Camilla Miglio

Videotraduzioni: Alessandro De Vita, Pasquale Napolitano

A cura di Gabriella Sgambati e Daniela Allocca, in collaborazione con Donzelli Editore

MERCOLEDI’ 24 NOVEMBRE

Ore 10.00

Fondazione Morra

Spazio èkphrasis, II

Inaugurazione della mostra

Trasumanar e comparar. Linguaggi di rivoluzione in Pier Paolo Pasolini”

Materiali di e su P.P. Pasolini: disegni, dipinti, ritagli di giornale, filmati

Con Giuseppe Morra, Carlo Vecce, Johanna Borek, Graziella Chiarcossi

A cura di Marianna Rascente in collaborazione con Gabinetto G.P. Vieusseux, Centro Studi – Archivio P.P. Pasolini e Fondazione Morra

Ore 10.30

“L’Orientale”,

Pal. Mediterraneo Aula 1.4.

Tradurre per mestiere

Come muovere i primi passi nel mondo editoriale

Marina Rullo e Vincenzo Barca (Sindacato Nazionale Scrittori) a colloquio con Andrea Spila e Melani Traini (European School of Translation)

A cura di Stefania De Lucia

Ore 10.30

Accademia di Belle Arti

Traduttore Passeur, II

Letteratura italiana tradotta negli Stati Uniti

Con Anthony Molino

A cura di Camilla Balsamo, in collaborazione con Consolato Generale degli Stati Uniti d’America

Ore 12.00

Accademia di Belle Arti

Spazio èkphrasis, III

Haiku occidentali-orientali

Letture di Terri Olivi e Riccardo Duranti. Mostra di fotografie di Silvia Stucky.

Interviene Carla Vasio (Edizioni Empiria)

A cura di Maria Rosa Piranio in collaborazione con Edizioni Empiria

Ore 15.00

Le Grenoble

Rassegna cinematografica

L’école en traduction. Linguaggio e scuola nelle periferie francesi

Proiezione in lingua originale: “La journée de la jupe”

A cura dell’Institut Français de Naples Le Grenoble

Ore 15.00

Accademia Belle Arti

Spazio èkphrasis, IV

Scomporre quadri, immaginare mondi

La traduzione di vita e letteratura nel dettaglio di un quadro

Antonella Anedda a colloquio con Michele Cometa

Introduce Giovanna Cassese

A cura di Carmen Gallo in collaborazione con Donzelli Editore

Ore 16.30

Goethe Institut

Dalla parte dei traduttori: La politica della traduzione come impegno civile e culturale

Con Vincenzo Barca (Sindacato Nazionale Scrittori), Jürgen Jakob Becker (Literarisches Colloquim Berlin), Leyla Dakhili (Société européenne des Auteurs), Camille de Toledo (Societé européenne des Auteurs), Annette Kopetzki (Weltlesebühne, Berlin), Turgay  Kurultay (Turchia)

Cura e moderazione di Valentina di Rosa

In collaborazione con Goethe Institut

Ore 18.00

Fondazione Premio Napoli

Incontro col traduttore, I

Dall’Italia: Giuseppe Merlino

Jean Paulhan, Alexandre Dumas, Marcel Proust

A cura di Domenico Ingenito

Ore 21.00

Nuovo Teatro Nuovo

Divano occidentale-orientale

Poeti italiani di oggi riscrivono il poeta persiano medievale Hafez

Introduce Ida Porena

Con Edoardo Zuccato, Antonella Anedda, Maria Grazia Calandrone, Barbara Cassin, Omar S. Ghiani, Rosaria Lo Russo.

Musiche dei Bonamanera (Simona Schettini, Lorenzo Miletti, Roberto Trenca, Gerardo Musso)

A cura di Domenico Ingenito in collaborazione con Donzelli Editore

GIOVEDI’ 25 NOVEMBRE

“L’Orientale” - Palazzo Mediterraneo

Workshop: Libertà e vincoli della traduzione

ore 9.00-10.15

Aula 1.3

1. Traduzione Giuridica. Laboratori a cura di Michele Faioli (Università di Roma, Tor Vergata). Introduce Giuseppe Cataldi (Università di Napoli, “L’Orientale”)

ore 9-10.15

Aula 3.1

2. Workshop parallelo: Creative Translating. Laboratori di riscritture con giovani delle scuole superiori e delle università. Con Michele Bernardini (Università di Napoli, “L’Orientale”)

ore 10-30-12.00

aula 1.4

3. Sessione plenaria. Esame comparativo di due case studies dai rispettivi workshop

A cura di Gabriella Sgambati

Ore 10.30

Libreria Ubik

Incontro col traduttore, II

Dall’Austria: Michael Rössner

Tradurre il Risorgimento con Pirandello: ‘I vecchi e i giovani’

Di questo e d’altro in conversazione con il traduttore dell’opera di Pirandello Modera JOHANNA BOREK

A cura di STEFANIA DE LUCIA

Ore 12.00

“L’Orientale” Palazzo Mediterraneo - Aula 1.4.

Tra lingue e dialetti

Walt Withman in sardo riscritto da Omar S. Ghiani, Michele Sovente si riscrive in latino italiano e bacolese, Edoardo Zuccato in alto-milanese

Modera Roberto Galaverni

A cura di Domenico Ingenito

ore 12.00

Conservatorio S. Pietro a Majella – Sala Martucci

“Il Romantico è una traduzione”

Filosofia, musica, poesia dalla Germania romantica

con Giampiero Moretti

Interventi musicali da Schumann a Chopin a cura degli allievi del Conservatorio

A cura di Carmen Gallo in collaborazione con “Musica occidentale-orientale”

Ore 15.00

Museo Archeologico Nazionale – Sala convegni

L’Antico parla oggi, I

Introduce Amneris Roselli

1. Le molte lingue della lirica medievale.

Melita Cataldi (Torino, poesia irlandese), Francesco Stella (poesia mediolatina), Gianfranco Agosti (poesia greco-bizantina), Marcello Meli (poesia germanica), Domenico Ingenito (orientalista). Letture di Federica Giordani.

Modera Corrado Bologna

2. Scrittori Latini dell’Europa Medievale

Presentazione della nuova collana di Pacini Editore con Francesco Stella e Paolo Garbini

Modera Corrado Bologna

A cura di Semicerchio In collaborazione con Maria Arpaia

Ore 15.00

Le Grenoble

Rassegna cinematografica

L’école en traduction. Linguaggio e scuola nelle periferie francesi

Proiezione in lingua originale: “L’esquive”

A cura dell’Institut Francais de Naples Le Grenoble

Ore 15.00

“L’Orientale” – Palazzo Santa Maria Porta Coeli – Aula 102

Traduzione di un classico, I

Dalla Croazia. L’avaro di Marino Darsa

Lettura di testi e traduzione.

Con Rosanna Morabito e Suzana Glavaš

Coordina Laura Angiulli. Presenta Riccardo Maisano.

A cura di Suzana Glavaš

Ore 15.30

Fondazione Premio Napoli

Ritradurre i classici della modernità, I

Dalla Spagna. Da Miguel de Cervantes a Benito Pérez Galdós

Con Marco Ottaiano e Lucio Sessa. Coordina Francesca De Cesare

A cura di Marco Ottaiano

Ore 18.00

Instituto Cervantes

Erri de Luca e i suoi traduttori

Con Annette Kopetzki (tedesco), Carlos Gumpert (castigliano), Pau Vidal (catalano), Miriam Shusterman-Padovano (ebraico)

Modera Silvia Acocella

A cura di Edizioni Libreria Dante&Descartes in collaborazione con Instituto Cervantes Nàpoles

Ore 19

Penguin Café

L’antico parla oggi, II

Edoardo Sanguineti e la resistenza del classico

1. Omaggio a Edoardo Sanguineti traduttore

Con Francesco Stella, Federico Condello, Niva Lorenzini. Letture di Luca Marra

2. Roberto Andreotti, “La resistenza del classico”

Ne discutono con l’autore  Federico Condello,  Francesco Stella, Giancarlo Abbamonte

A cura di “Semicerchio” in collaborazione con Maria Arpaia

VENERDI’ 26 NOVEMBRE

Ore 10.00

Associazione Culturale HDE

Lanterna magica

Traduzioni e riscritture per l’infanzia

Da Pinocchio a Gian Burrasca, da Franti all’”Avaro”

Con Johanna Borek, Betül Parlak, Rosario Sparno, Juliane Zeiser

Modera Donatella Trotta

Esposizione di libri per l’infanzia:  Donzelli, Kolibrì, Lavieri, Sinnos,

A cura di Stefania De Lucia e Daniela Allocca

Ore 10.30

Istituto Italiano per gli Studi Filosofici

Filosofia e traduzione

Con Fabrizio Lomonaco, Rocco Pititto, Salvatore Principe

A cura del Dipartimento di Filosofia “A. Aliotta” dell’Università di Napoli, Federico II

Ore 12.00

Istituto Italiano per gli Studi Filosofici

Seminario dei traduttori del Vocabulaire Européen des  philosophies

(Dictionnaire des Intraduisibles)

Con Barbara Cassin e il gruppo di lavoro in traduzione in otto lingue del CNRS-Paris

Emily Apter (NYU), Jacques Lezra (NYU), Constantin Sigov (U. de Kiev-Mohyla), Andriy Vasilchenko (U. de Kiev-Mohyla), Anca Vasiliu (CNRS, U. de Cluj), Ali Benmakhlouf (U. de Nice, Fondation du Roi Abdul-Aziz al Saoud), Fernando Santoro (U. Fédérale de Rio de Janeiro), Javad Tabataba’i (U. de Téhéran)

In collaborazione con Istituto Italiano per gli Studi Filosofici, Institut Français Le Grenoble, CNRS Paris

A cura di Antonella Cristiani

Ore 12.00

L’Orientale – Palazzo Corigliano - Biblioteca Taddei

Letteratura somala tra oralità e scrittura

Letture e introduzione di Giorgio Banti

A cura di Carmen Gallo

Ore 15.00

Fondazione Morra

L’Antico parla oggi, III

Pasolini segreto: Eneide e Carmina Burana

Introduce Massimo Fusillo. Intervengono Paolo Lago, Francesco Stella e Federico Condello

Letture di Antonello Cossia

A cura di Semicerchio in collaborazione con Maria Arpaia

Ore 16.00

“L’Orientale” – Palazzo Corigliano – Aula Mura Greche

Traduzione e amicizia poetica

Elisa Donzelli racconta il carteggio tra Vittorio Sereni e René Char

A cura di Camilla Balsamo in collaborazione con Aragno Editore e Donzelli Editore

Ore 16.00

“L’Orientale” – Cappella Pappacoda

Ri-tradurre i classici della modernità, II

Un esperimento di traduzione collettiva dal portoghese: Almeida Garrett, ”Frei Luìs de Sousa”

Con Maria Luisa Cusati, Maria Teresa Gil Mendes de Silva, Iaia de Marco, Regina Pereira, Guia Boni, Graça de Pina.

Traduzione in scena della compagnia teatrale “Niente per caso” (Valentina Buono, Giuseppe Di Fraia, Aurelio De Matteis, Lorenzo Caruso, Melissa Assanti)

Ore 16.30

Fondazione Premio Napoli

Antoine Berman  e l’ “auberge” italiano

Con Gino Giometti (Quodlibet), Dieter Hornig (Paris 8), Martin  Rueff (rivista Po&sie), Valentina Sommella.

A cura di Maria Rosa Piranio

Ore 18.30

Penguin Café

Tradurre il canto, I

Brassens in traduzione, tra Italia e Spagna. Due tradizioni a confronto

Musiche di Giovanni Block. Introduzione di Fernando Martinez De Carnero Calzada.

A cura di Camilla Balsamo in collaborazione con il Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali dell’Università “La Sapienza”.

Ore 20.30

Caffé  Eva Luna

Dalle nove a mezzanotte: voci dal Novecento

SILVIA BORTOLI legge Ingeborg Bachmann, GIANLUCA COCI legge Oe Kenzaburo, ROSARIA LO RUSSO legge Anne Sexton, FRANCO PARIS legge Hugo Claus, NORBERT VON PRELLWITZ legge Federico Garcìa Lorca

Cura e moderazione di IRENE FANTAPPIE

SABATO 27 NOVEMBRE

Ore 10.00

Accademia di Belle Arti

Terre emerse (a occidente)

Bernardo Atxaga e altri autori baschi nell’interpretazione di DANILO MANERA, narrativa galega nella traduzione di ATTILIO CASTELLUCCI; JOSÉ MARÍA MICÓ (poesia catalana), URSICIN G.G. DERUNGS (letteratura romancia) presentato da GIOVANNELLA FUSCO GIRARD

Modera Augusto Guarino

A cura di Monica Lumachi

Ore 12

Fumetteria Alastor

Spazio èkphrasis, V

Tradurre fumetti.

Dal manga giapponese al graphic novel brasiliano

Con Manuela Capriati, Clelia Pinto, Marcello Buonomo

Modera Antonio Iannotta

A cura di Daniela Allocca e Gabriella Sgambati

Ore 12.00

L’Orientale - Pal. Mediterraneo – Aula T.1

Traduttore Passeur, III

Presentazione del Progetto “Un mare di sogni”

Letteratura e cultura italiana in dono per l’America Latina

Con Danilo Manera

A cura di Antonella Cristiani e Carmen Gallo in collaborazione con l’Arci Solidarietà di Cesena

Ore 15.00

“L’Orientale” – Rettorato – Palazzo Dumesnil

Terre emerse (a sud est)

Con ANA BLANDIANA (Romania) e i suoi traduttori BIANCAMARIA FRABOTTA e BRUNO MAZZONI, JASMINKA DOMAS] (Croazia) e la sua traduttrice SUZANA GLAVAS], MIRELA IVANOVA (Bulga- ria), MÁRTON KALÁSZ (Ungheria) Moderazione GEORGE GUTU e MONICA LUMACHI

Intermezzo al violoncello di LUCA SIGNORINI (Orchestra Teatro San Carlo Napoli)

A cura di GEORGE GUTU in collaborazione con MONICA LUMACHI

Ore 16.00

Book Corner Libreria Dante&Descartes - Via Mezzocannone

Traduzione di un classico, II

“L’estetica della resistenza” di Peter Weiss

Letture e commento, con Domenico Pinto. Introduce Vanda Perretta.

A cura di Antonella Cristiani in collaborazione con Lavieri Editore

ore 17.00

Università di Napoli, “l’Orientale”

Palazzo du Mesnil – Sala conferenze

TRADUIRE. Un film di Nurith Aviv (Produzione Francia/Israele)

Proiezione e presentazione, presente l’autrice

Anteprima assoluta al Festival della Traduzione.

A cura dell’Institute Grenoble de Naples

ore 18

Tradurre Spazi, II

Don Giovanni a Napoli. Ovvero: la stirpe del testo perduto

Con H. E. WEIDINGER (Don Juan Archiv Vienna) Modera JOHANNA BOREK

A cura di Don Juan Archiv Vienna in collaborazione con DANIELA ALLOCCA e MARIA ROSA PIRANIO

Ore 18

Penguin Café

Ri-tradurre i classici della modernità, III

La seconda volta di Fitzgerald

Con FRANCA CAVAGNOLI (Feltrinelli), FRANCESCO PACIFICO, TOMMASO PINCIO (minimum fax), OTTAVIO FATICA (Premio Elsa Morante per la traduzione 2010)

A cura di CRISTINA BERETTA e IRENE FANTAPPIE

Ore 19.30

Associazione culturale HDe

Il viaggio del traduttore. Vedi i Caraibi e poi muori.

Serata multimediale dedicata alle letterature cubana e dominicana

Con Danilo Manera

Leggono Luca Marra e Francesca Esposito

A cura di Antonella Cristiani e Stefania De Lucia

DOMENICA 28 NOVEMBRE

Ore 11.00

PAN – Palazzo delle Arti Napoli

Read on Dante  Ridondante Redone-Dante

Incontro con i traduttori

Farideh Mahdavi-Damghani (Iran), Jaroslaw Mikolajewski (Polonia), Jaqueline  Risset (Francia). Ascolti a cura di Semicerchio

Moderano Arianna Punzi e Simone Marchesi

A cura di “Semicerchio” in collaborazione con Maria Arpaia

Segue rinfresco

Ore 15.00

PAN – Palazzo delle Arti Napoli

Tradurre spazi, III

Southeastsounds

Cura e moderazione di MICHAEL HÜTTLER (Don Juan Archiv Vienna)

Translating the Venetian Madrigal into the Nationscape of the Balkans

Con Srđan Atanasovski (Belgrade)

“Translating” Italian opera into the national operas in Southeastern Europe

Con Tatjana Marković (Graz/Belgrade)

Translating geographical places in music – cases on Mediterranean music in Slovenia

Con  Leon Stefanija (Ljubljana)

In collaborazione con DANIELA ALLOCCA e GABRIELLA SGAMBATI

Ore 17.00

PAN – Palazzo delle Arti Napoli

Corpi in traduzione. Spazi di performance

Con I PEDONI DELL’ARIA (ALESSANDRO DE VITA, LUCA MARRA), PLATFORM TRANSLATION (ELE- NA BELLANTONI, SILVANO MANGANARO), PERFORMING TRANSLATION (BIBIANA ARENA) Presenta DANIELA ALLOCCA

A cura di DANIELA ALLOCCA e CARMEN GALLO

LUNEDI’ 29 NOVEMBRE

Ore 9.30

“L’Orientale” – Palazzo Corigliano – Aula Mura Greche

L’Antico parla oggi, IV

Poetry slam su Marziale

Moderatori: Simone Marchesi e  Simone Lenzi

Partecipano i licei di Napoli “A. Genovesi”, “A. Panzini”, “G.B. Vico”

A cura di Semicerchio, in collaborazione con  Maria Arpaia

Ore 9.30

L’Orientale – Rettorato – Palazzo Du Mesnil

Le rotte del Porto di Toledo

Un sito, una rivista, un centro studi

Introduce Camilla Miglio

Ore 11.00

“L’Orientale” - Palazzo Mediterraneo - Aula 1.4.

Tradurre Spazi, IV

Quando la patria e l’esilio sono voce

Incontro con Francesca Corrao su Mahmud Darwish e Adonis

Letture e commento

A cura di Stefania De Lucia

ore 12.00

Conservatorio di San Pietro a Majella – Sala Martucci

Tradurre il canto, II

Dal libretto alla musica, voce e parola

Ascolti e immagini. Con Adrian La Salvia e Giovanna Ferrara.

A cura di Carmen Gallo

Ore 12.00

“L’Orientale” - Palazzo Mediterraneo - Aula 1.3

Dalla voce alla luce

L’artigianato dei sottotitoli

Monica Tommasi illustrerà il suo lavoro ai sottotitoli de ‘La sposa turca’ di Fatih Akin e di ‘La Rosa Bianca. Sophie Scholl’ di Marc Rothemund

A cura di Maria Rosa Piranio

Ore 15.00

Accademia delle belle Arti

Traduzione di un classico, III

“Prendendo le mosse dal dio, cominciò a cantare”.

Lettura e commento dell’VIII libro dell’Odissea

Con Riccardo Palmisciano

A cura di Maria Arpaia

Ore 17.00

Atelier Lello Esposito

Neapolitanische Lesungen /Letture Napoletane 2010

Letture di MARCEL BEYER e KATHRIN SCHMIDT Introducono JOACHIM BLÜHER e MONICA LUMACHI

A cura di MONICA LUMACHI in collaborazione con Accademia Tedesca in Roma Villa Mas- simo e Edizioni Libreria Dante&Descartes

Segue rinfresco

Ore 19.00

Penguin Café

Tradurre spazi, V
Il dybbuk fra tre mondi
Presentazione della nuova traduzione da ebraico, russo e yiddish del Dybbuk di Sholem An-ski
a cura di Giancarlo Lacerenza
Con Aurora Egidio, Raffaele Esposito, Giancarlo Lacerenza
Voce di Leyle: Francesca Maddalena Florio
In collaborazione con il Centro di Studi Ebraici dell’Università degli Studi di Napoli L’Orientale

Approfondimenti:

Continua a leggere